辮子
生命無法承受之重
文章出自:中華遺產(chǎn) 2011年第06期 作者: 張志潔

辮子已成為有清一代中國男人嚴格遵守的發(fā)式,即便是在外國,也會像在家鄉(xiāng)一樣梳著標準的天朝辮子。圖為1851年參加英國倫敦第一屆世博會的廣東船員希生。此人的真實姓名已不可考,英國人叫他“hesing”, 希生在1846年被英國商人招募到商船“耆英”號上作船員,1848年3月“耆英”號抵達倫敦。此后希生在倫敦生活數(shù)年,并有幸參加了1851年第一屆世博會。因為他來自廣東,在船員中的形象又比較好,所以被人稱為“廣東老爺”。
剃頭之“痛”
每年除夕之夜,發(fā)廊里總是人滿為患,大家都在抓緊陰歷年最后的時間剃頭。俗話說:“正月不剃頭,正月剃頭死舅舅。剃頭關(guān)乎姥姥家人的性命,茲事體大,也就馬虎不得”。這是舊時民間的風(fēng)俗,因此,過去的剃頭匠最恨過年。今日的北京,進了正月,理發(fā)館的生意還是很清淡的,大家都期待著“二月二,龍?zhí)ь^”這一天。因為正月結(jié)束了,大家就能卸去頂上青絲,好似龍?zhí)ь^一樣神氣活現(xiàn)。
其實,據(jù)考證,正月剃頭死舅舅屬于有意誤傳。“死舅”是“思舊”的諧音,這是從明末清初開始流傳的風(fēng)俗。當時,清政府命令所有男性必須剃發(fā),留滿族男子的發(fā)式。可是,有人為了懷念明朝,就在正月里不剪發(fā)以表示“思舊”,但又不能公開與清朝政府對抗,于是就有了“正月剪頭死舅舅”的說法,并一直流傳至今。
凡中國國家地理網(wǎng)刊登內(nèi)容,未經(jīng)授權(quán)許可,任何媒體和個人不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其它方式使用。
已經(jīng)本網(wǎng)書面授權(quán)的,在使用時必須注明來源。違反上述聲明的,本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。
