聲音
文章出自:中華遺產 2013年第10期
標簽: 聲音


大多外國讀者還沒能夠從文學的角度,欣賞中國文學作品的譯本,而是把它們當作獲得信息的渠道。如果譯本的文學水準沒有突破,盲目“走出去”或許意義不大。
“文學過分急于走出去是一種自卑心理。”
—— 在山東作協主席張煒看來,中國文學走出去的時機尚未成熟。“文學是語言藝術,翻譯需要把原本的語言藝術轉化成另一種語言藝術,這是非常困難的。文學走出去一定不要急。翻譯是語言的再創造,急于推出大量作品沒有意義,好的作家要有這種自信,過分急于走出去是一種自卑心理。”張煒說道。
版權聲明
凡中國國家地理網刊登內容,未經授權許可,任何媒體和個人不得轉載、鏈接、轉貼或以其它方式使用。
已經本網書面授權的,在使用時必須注明來源。違反上述聲明的,本網將追究其相關法律責任。
